Fast Food Frenzy(ファーストフードの熱狂)【フレンズ風シットコムで学ぶ英会話 #3】

2004年に終了した大人気テレビシットコム「フレンズ」。それを現代版としてリメイクした【フレンズ風シットコムで学ぶ英会話】。魅力のあるキャラクターと共に英会話を楽しく学んで行きましょう。

今回の重要表現は、 I think I’m gonna go with the double cheeseburger.「ダブルチーズバーガーにしようと思う」です。

目次

Fast Food Frenzy(ファーストフードの熱狂)

ジョーイとチャンドラーが近くのファーストフード店で昼食を取るシーン。

Hmm, I think I’m gonna go with the double cheeseburger, large fries, and a chocolate shake. What about you, Chandler?
うーん、ダブルチーズバーガーとラージフライ、チョコレートシェイクにするよ。チャンドラーはどうする?
Well, I was thinking of something a little less… heart attack inducing. Maybe a grilled chicken salad?
まあ、ちょっと心臓発作を誘発しそうなものより、少し控えめなものを考えていたんだ。グリルチキンサラダはどうかな?
A salad, at a fast-food restaurant? You’ve changed, man.
ファーストフードレストランでサラダ?お前、変わったな。
I guess I’m just trying to be a little more health-conscious these days.
最近、ちょっと健康を意識しようと思ってるんだ。
Alright, but you’re missing out on the joy of fast food, my friend.
わかったよ、でもファーストフードの喜びを逃してるぞ、友よ。
Maybe, but I’ll live longer to enjoy other joys of life.
かもしれないけど、他の人生の喜びを長く楽しむために生き延びるよ。

今回の重要表現

 I think I’m gonna go with the double cheeseburger.「ダブルチーズバーガーにしようと思う」

gonnaはgoing to「~するつもり」のくだけた言い方です。I think I’m gonna… = I think I’m going to…「~しようと思う」です。

「go with」は選択するときに使用される表現で、特定のアイテムや選択肢を選んだことを示します。

 I think I’m gonna…「~にしようと思う」例文

  • I think I’m gonna take a short nap. I’m really tired.
    少し昼寝をしようと思う。本当に疲れているんだ。
  • I think I’m gonna order a pizza tonight. I don’t feel like cooking.
    今夜はピザを注文しようと思う。料理する気がしないんだ。
  • I think I’m gonna start jogging every morning to stay healthy.
    健康のために、毎朝ジョギングを始めようと思う。

I was thinking of something a little less heart attack inducing.「心臓発作を誘発しそうなものより、少し控えめなものを考えていた」

I was thinking of…は過去進行形で、「~だと考えていた」の意味です。ofの後は動名詞もしくは名詞が入ります。

「something a little less」は「もう少し~でないもの」という意味です。

「heart attack inducing」は「心臓発作を引き起こす」という意味です。形容詞句として機能し、somethingを修飾しています。

I was thinking of…「~だと考えていた」の例文

  • I was thinking of going to the movies this weekend. Do you want to come?
    今週末、映画に行こうと思っていたんだ。一緒に来ない?
  • I was thinking of buying a new laptop. Do you have any recommendations?
    新しいラップトップを買おうと思っていたんだ。おすすめはある?
  • I was thinking of taking a day off tomorrow to relax. I’ve been so stressed lately.
    明日は休んでリラックスしようかと思ってる。最近、本当にストレスが溜まってるんだ。

I guess I’m just trying to be a little more health-conscious these days.「最近、ちょっと健康を意識しようと思ってるんだ」

「I guess」は「私は思う」という意味です。自分の意見を柔らかく伝えるニュアンスがあります。

「I’m trying to…」は「~しようとしている」という意味です。ここではjustを加えることで、「You’ve changed.(お前変わったな)」と言われたことに対して、言い訳(変わってないよ、ただ~しようと思っているだけ)というニュアンスを伝えています。

I’m trying to…「~しようとしている」の例文

  1. I’m trying to lose weight, so I’ve been going to the gym regularly.
    体重を落とそうとしているので、定期的にジムに通っています。
  2. I’m trying to learn Spanish before my trip to Mexico next year.
    来年のメキシコ旅行の前にスペイン語を学ぼうとしています。
  3. I’m trying to cut back on caffeine, so could I get a decaf coffee?
    カフェインを減らそうとしているので、カフェインレスのコーヒーをもらえますか?

今回の重要語句

  • heart attack inducing:「心臓発作を誘発する」
  • health-conscious:「健康を意識して」
  • missing out:「逃している」
  • URLをコピーしました!
目次