The Reluctant Cook(気が進まないコック)【フレンズ風シットコムで学ぶ英会話 #12】

2004年に終了した大人気テレビシットコム「フレンズ」。それを現代版としてリメイクした【フレンズ風シットコムで学ぶ英会話】。魅力のあるキャラクターと共に英会話を楽しく学んで行きましょう。

今回の重要表現は、使役動詞 make, have, letです。

目次

The Reluctant Cook(気が進まないコック)

モニカの働いているレストランが忙しく、ジョーイが手伝うことに。しかしジョーイは料理がまったくできないので、モニカはジョーイに簡単な仕事を頼みます。

Joey, can you give me a hand in the kitchen today? We’re short on help.
ジョーイ、今日キッチンを手伝ってくれる?手が足りないの。
Sure! But you know I can’t cook, right?
もちろん!でも俺、料理できないって分かってるよね?
It’s okay, I’ll just have you chop the vegetables.
大丈夫、野菜を切ってもらうだけにするよ。
Sounds easy enough!
簡単そうだね

(ジョーイが野菜を切り始め、危うく指を切りそうになる)

Joey! Watch out! Here, let me show you how to use this guard.
ジョーイ!気をつけて!ほら、このガードの使い方を見せてあげるよ。
Oh, this looks helpful… but it kinda slows me down.
あ、これ便利そう…でも、ちょっと切るのが遅くなったよ。
Just keep at it, Joey. And remember to wash the lettuce too.
頑張って続けて、ジョーイ。そして、レタスも洗うことを忘れないでね。
Chopping veggies and washing lettuce… does this make me a chef now?
野菜を切ったりレタスを洗ったり…これで俺、シェフになれるかな?
Let’s not jump the gun, Joey.
焦らないでね、ジョーイ。

今回の重要表現

We’re short on help.「手が足りないんだ」


short on は句動詞で、「~が不足している」という意味です。

short on…「~が足りない」の例文

  • I’m short on cash right now. Can I pay you back next week?
    今、現金が少ないんだ。来週返してもいいかな?
  • I’m short on time, so I can’t chat for long.
    時間がないから、長くおしゃべりできないんだ。
  • I’m short on ingredients, so I might have to improvise this recipe a bit.
    材料が足りないので、このレシピを少しアレンジしないといけないかも。

Can you give me a hand in the kitchen today?「キッチンを手伝ってくれる?」

give me a hand はイディオム(慣用句)で、「手を貸してくれる?」という意味です。

give me a hand「手を貸して」の例文

  • Can you give me a hand with this heavy box?
    この重い箱、手伝ってくれる?
  • I’m trying to move the sofa. Could you give me a hand?
    ソファを動かそうとしてるんだ。手伝ってくれない?
  • I’m not sure how to solve this problem. Would you give me a hand?
    この問題の解決方法がわからないんだ。手を貸してくれるかな?

I’ll just have you chop the vegetables.「野菜を切ってもらうだけだよ」

ここでの「just」は、「ただ野菜を切ればいい=野菜を切ること以外は不要」という意味です。モニカはジョーイに対して、「私はあなたに難しいことは頼まない、ただ野菜を切ることだけをお願いするね」というニュアンスを伝えています。

「have」は使役動詞のhave です。I’ll have you…で「あなたに~してもらう」の意味です。使役動詞を使った文の基本構造は、「主語 + have + 目的語(行動をさせる対象)+ 動詞の原形」です。

have someone do something「誰々に~をさせる」の例文

  • I’ll have my assistant call you tomorrow.
    明日、アシスタントに電話をさせます。
  • I had the mechanic check my car.
    私は整備士に車を点検してもらった。
  • She had her assistant organize the meeting room.
    彼女はアシスタントに会議室を整理してもらった。

Let me show you how to use this guard.「このガードの使い方を見せてあげるよ」

Let me は「私に~させてください」という意味です。要望や提案を柔らかく伝える時に使います。

Let me…「私に~させて」の例文

  • Let me know if you want to hang out this weekend!
    週末に遊びたかったら教えてね!
  • Let me see that photo you took yesterday.
    昨日撮った写真、見せてもらえる?
  • Let me grab my coat, and then we can go.
    コートを取ってくるから、それから行こう!

Does this make me a chef now?「これで私はシェフになった?」

「make」は使役動詞のmake です。「ある行動や状態を他者に起こさせる」という意味です。

ここでは、this(野菜を切ったりレタスを洗ったこと)がme(私を)a chef (シェフ)にさせたのか?という文章になっています。

make someone do something「誰々に~を(強制的に)させる」例文

  • My parents always make me clean my room before going out.
    両親は、外出する前に私に部屋の掃除をさせるのが常です。
  • The teacher made the students redo their homework.
    先生は生徒たちに宿題をやり直させました。
  • The hot weather made us want to go swimming.
    天気が暑かったので、私たちは泳ぎたくなりました。

Let’s not jump the gun.「先走るな」

jump the gun は慣用句で、「何かを急ぎ過ぎる」という意味です。

陸上競技のスタートの合図を出す銃を指す “gun” から来ており、競技者がその銃声の前に動き出してしまう様子を指しています。

今回の重要語句

  • chop:「細かく切る」
  • kinda:「ちょっと」 ※kind of の口語的な短縮形
  • URLをコピーしました!
目次